Scroll Top
826px-Microsoft_Office_PowerPoint_(2018–present).svg

EVE VS PowerPoint? Nope!

Some customers ask about PowerPoint’s live subtitle function. Reason enough to show the exact differences. Both EVE and PowerPoint use Microsoft Cognitive Services to turn speech into text. This is not rocket science and therefore both services are equally good at recognition. What makes EVE different are the features around it.

Small, spontaneous round

PowerPoint’s subtitle function is perfect for smaller meetings or events without technology. A good example: a spontaneous presentation among colleagues. Simply activate subtitles and you’re ready to go. The laptop microphone picks up the signal and evaluates it online. However, background noise is a problem and it is not possible to correct the output. The integrated translator helps colleagues with a foreign language. However, only one output language is possible.

Meetingsituation

Planned lecture

As soon as it gets bigger, PowerPoint reaches its limits. If the boss is on stage and the customers are in the audience, no mistakes are allowed. EVE has a correction feature here and a human can optimize the output. If there are several presentations on stage and the speakers come with their own laptops and presentation programs, this is no problem for EVE. EVE only needs the sound signal from the microphone. The integrated PowerPoint solution naturally forces the presenter into the presentation software. Prezi, Google Slides, Zoho Show, Keyote, Slidedog and Swipe do not work. Tell that to your presenter. In addition, dictionaries can be used to convert complicated family names and technical jargon. And a block list prevents unwanted expressions, whether vulgar or the name of the competition. A little trick on the side: “Uh” as a block word also makes bumpy speakers who tend to use too many “uhs” look good in the subtitles.

The subtitles themselves can be integrated anywhere. Live and multilingual. The audience can receive them on their cell phones by simply using the generated QR code or a website. In addition, the EVE subtitles can also be integrated into the stage design, whether display projection or LED screen. The font, font size and color are of course freely selectable. Each device can have its own output language. Example: The lecture is in German, the subtitles in the stage set are in English, the audience receives them in Arabic and the viewer in the live stream in French.

EVE also takes notes and the text can be downloaded as a PDF at any time. This makes the spoken word searchable.

Conclusion

PowerPoint is good for small spontaneous rounds, but EVE is the better choice for planned events. The following table helps with the comparison.

EVE

+ 100% accuracy by proofreaders
+ several proofreaders possible
+ Multiple output
+ transcript
+ subtitle files
+ works with any device
+ requires no software or installation
+ Individual output
+ vocabulary books
+ word filter
+ Integration in event technology
+ Multi-languages
+ translation

– Get started right away

PowerPoint Translator

+ get started right away
+ translation

– Accuracy less than 100%
– No proofreader
– No transcript
– No subtitle files
– Requires Office 365 subscription
– Only works within PowerPoint
– Single output
– No external displays
– No individual training
– No vocabulary books
– No word filters
– No integration into event technology
– Only one language

Privacy Preferences
When you visit our website, it may store information through your browser from specific services, usually in form of cookies. Here you can change your privacy preferences. Please note that blocking some types of cookies may impact your experience on our website and the services we offer.